[MEDSP] The Medical/Dental Sentence Pack: Eye-Drops

This entry is part 14 of 41 in the series [MEDSP] The Medical/Dental Sentence Pack

目薬(Eye-drops) 疲れた目の調節機能を改善します。読書やデスクワーク、パソコンなど近業作業のあとの目の疲れに用いることがあります。 This medicine improves the regulatory functions of the tired eye. Used after the eye is tired from near work activities, such as reading, office work or computer usage. 【注意する人】閉塞隅角および狭隅角緑内障のある人は慎重に用います。 Warning/Contraindications: People with angle closure glaucoma or narrow angle glaucoma must take with caution. 【用法】:通常、1回2~3滴を1日4回点眼する。なお、症状により適宜増減する。 Usage: The typical dose consists of 2 or 3…

MFSP Bonus Extra: Overly Strict Discipline

This entry is part 9 of 9 in the series [MFSP] My First Sentence Pack

Situation: Yesterday, a teacher prevented a (female) student from going to the restroom and so she peed herself. 女子高生 A: 昨日のどう思う? 酷いよね! High school girl A: Omigosh, like, what do you think about what happened yesterday? It was terrible, wasn’t it?! 女子高生 B:  私、親に言ったよ! High school girl B: Yeah, I told my parents! 女子高生=じょしこうせい 女子高校生=じょしこうこうせい 昨日=きのう 如何=どう…

[JSS] The Japanese Sports Sentence Pack: Crazy Japanese Soccer Commentary

This entry is part 1 of 6 in the series [JSS] Japanese Sports Sentence Pack

  セルジオ越後:さぁ、本田圭介。これは、自信があると見て松木さんよろしいですか? 松木安太郎:黙って…見ましょう・・・ Sergio ETSUGO: Keisuke HONDA gets ready to take a shot. What do you say, Mr. Matsuki – do you think he’s good for it! Yasutarou MATSUKI: Let’s be quiet and look! 黙る=だまる 見る=みる (外野)黙るなwwwwwwwwww [Peanut Gallery (Commentariat)] No! Keep talking! You’re commentators! 黙る=だまる “Nico Nico’s most distinctive feature is that members communicate…